[인 더 바이블] 인자(son of man)



히브리어 ‘벤 아담’은 벤(아들)과 아담(사람, 인류)을 함께 쓴 말입니다. 우리말 구약성경에서 인자(人子·개역) 또는 사람(새번역)으로 번역됐습니다. 하나님께서 에스겔을 인자라 부르시고 그 영이 에스겔 안에 들어갔습니다.(겔 2:1~2) 선지자 다니엘은 꿈에서 하늘 구름을 타고 내려온 인자를 보았습니다.(단 7:13~14)

벤 아담이 그리스어로 ‘휘오스 투 안드로푸’(사람의 아들)로 번역됐고 우리말 신약성경에는 구약처럼 ‘인자’라 적혔습니다. 예수께서 인자에게 주어진 권세로 중풍병자의 죄를 용서하시고 안식일의 주인이 되셨습니다.(막 2)

영어 성경은 벤 아담을 그대로 ‘선 오브 맨’(son of man·사람의 아들)으로 옮기거나 모탈(mortal·반드시 죽는, 영원히 살 수 없는)로 의역했습니다.

에스겔은 예루살렘이 끝내 바빌로니아에 넘어간 뒤 절망하는 사람들에게 하나님 말씀을 전했습니다. “그가 내게 물으셨다. 사람아, 이 뼈들이 살아날 수 있겠느냐?’ 내가 대답하였다. 주 하나님, 주님께서는 아십니다. 그가 내게 말씀하셨다. 너는 이 뼈들에게 대언하여라. 너는 그것들에게 전하여라. 너희 마른 뼈들아. 너희는 나 주의 말을 들어라. 나 주 하나님이 이 뼈들에게 말한다. 내가 너희 속에 생기를 불어넣어, 너희가 다시 살아나게 하겠다.”(겔 37:3~5) 인자 에스겔이 하나님 말씀을 전하니 마른 뼈들에 생기가 들어가 살아났습니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr
 
트위터 페이스북 구글플러스
입력