[인 더 바이블] 공정(equity)



히브리어 메샤르(평평함 평등 공평 공정 강직함)는 우리말 구약성경에서 공정(시 9:8, 58:1, 75:2, 이하 새번역) 정직(대상 29:17, 잠 1:3, 2:9) 공평(시 17:2, 99:4) 바른(잠 8:6, 사 45:19) 옳은(잠 23:16) 곧게(사 26:7) 정직하게(사 33:15) 등으로 번역됐습니다. 메샤르는 야샤르(매끈하다 부드럽다 똑바르다 옳다)에서 유래했으며 구약에 19회 나옵니다. 시편에 쓰인 7번 모두 주께서 다스리심 또는 판결에 있어 어디로 치우치지 않음을 표현했습니다.

메샤르는 영어 성경에서 에퀴티(equity·공평 공정 형평법)로 번역됐습니다. 에퀴티는 본디 라틴어 에쿠우스(평평한 평등한 공정한)에서 파생됐습니다. 오늘날엔 중세 영국의 형평법, 회사의 자기자본, 자산의 순수 가치, 또는 주식을 뜻하는 경제용어로 더 많이 쓰입니다.

“새 노래로 주님께 찬송하여라. 주님은 기적을 일으키는 분이시다. 그 오른손과 그 거룩하신 팔로 구원을 베푸셨다.…바다와 거기에 가득 찬 것들과 세계와 거기에 살고 있는 것들도 뇌성 치듯 큰소리로 환호하여라. 강들도 손뼉을 치고, 산들도 함께 큰소리로 환호성을 올려라. 주님께서 오신다. 그가 땅을 심판하러 오시니, 주님 앞에 환호성을 올려라. 그가 정의로 세상을 심판하시며, 뭇 백성을 공정하게 다스리실 것이다.”(시 98:1, 7~9)

공정하신 하나님을 목소리 높여 찬양합니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr
 
트위터 페이스북 구글플러스
입력